Velkommen
Profil
Produkter og priser
Kontakt os
Profil
 
Translatørfirmaet CalvoLingua blev grundlagt i 2004 af statsautoriseret translatør og tolk Pedro Calvo. Firmaet opererer med et netværk af yderst kvalificerede oversættere.
 
Indfødte oversættere
Det er en principsag for CalvoLingua udelukkende at anvende indfødte og uddannede oversættere til vores opgaver. Navnlig i forbindelse med reklame- og marketingtekster er det uhyre vigtigt, at målteksten bliver forfattet på et levende sprog, der ikke bærer præg af oversættelse. Dette mener vi kun kan lade sig gøre ved brug af oversættere, der har fået det pågældende sprog ind med modermælken. Således vil oversættelser fra dansk til spansk altid blive udført og/eller korrekturlæst af en indfødt spanier, ligesom oversættelser til dansk varetages af indfødte danskere.

Vi anvender primært oversættere med kandidatgrader, ligesom flere af vores oversættere er statsautoriserede.
 
Oversættelsesværktøjer
Vi benytter os i vid udstrækning af oversættelsesværktøjet Trados 2007 (Translator's Workbench 8.0, Multiterm og TagEditor). Brugen af Trados betyder bl.a., at vi har mulighed for at oprette kundespecifikke oversættelseshukommelser og termbaser, hvilket især er praktisk, hvis du ønsker en ensartet terminologi og sprogbrug i dine tekster.